Получить по предъявлении. Арбитражный суд калужской области

Русский

Английский

Арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по предъявлению" на английский

upon presentation
(6 примеров, содержащих перевод)

" lang="en"> upon presentation

Посмотреть примеры с переводом by presenting
(2 примеров, содержащих перевод)

" lang="en"> by presenting

Посмотреть примеры, содержащие on presentation
(5 примеров, содержащих перевод)

" lang="en"> on presentation

Другие переводы

Предложения

По предъявлению обвинений

В разделах 13 и 14 закона указывается, что любой гражданин Лесото, достигший 16-летнего возраста, имеет право на получение удостоверения личности по предъявлению свидетельства о рождении, свидетельства о натурализации или бессрочного вида на жительство.

Sections 13 and 14 stipulate that any citizen of Lesotho, who has attained the age of 16, is eligible to obtain an identity card upon presentation of a birth certificate, a certificate of naturalization or an indefinite residence permit.

Upon presentation of a birth certificate, a certificate of naturalization or an indefinite residence permit.">

В постановлении от 7 мая 1991 года с поправками от 12 декабря 1994 года предусмотрена возможность бесплатного предоставления медикаментов в аптеках по предъявлению рецепта и другие меры, осуществляемые за счет выделения средств на лечение из государственного и муниципальных бюджетов и бюджетов ассигнований на социальные нужды.

The decree of 7 May 1991, amended on 12 December 1994, allows free dispensation of medicine at chemists" shops upon presentation of a prescription and introduces other measures by allocating funds for treatment from the State, municipal and social care budgets.

Upon presentation of a prescription and introduces other measures by allocating funds for treatment from the State, municipal and social care budgets.">

Согласно этой норме "любая беременная женщина, находящаяся на воинской службе, имеет право на декретный отпуск по предъявлению медицинской справки, в которой указан предполагаемый срок родов".

Under the terms of the Decree, any military employee who is pregnant, by presenting a medical certificate stating the anticipated date of childbirth, is entitled to maternity leave.

By presenting a medical certificate stating the anticipated date of childbirth, is entitled to maternity leave.">

Иностранке, вышедшей замуж за гражданина Того, предоставляется тоголезское гражданство по предъявлению свидетельства о гражданстве мужа и свидетельства о заключении брака.

A foreign woman who marries a Togolese man can prove her acquisition of Togolese nationality by presenting her husband"s certificate of nationality and their marriage certificate.

By presenting her husband"s certificate of nationality and their marriage certificate.">

Платежные условия варьировались от оплаты по предъявлению товароотгрузочных документов до платежа с отсрочкой в несколько месяцев после завершения операции.

The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents to several months following the completion of the transaction.

Upon presentation of shipping documents to several months following the completion of the transaction.">

по предъявлению служебного удостоверения входить и находиться на территории и в помещениях государственных органов и организаций, в том числе воинских частях и соединениях, а также посещать места лишения свободы, встречаться и беседовать с лицами, содержащимися в них;

Upon presentation of proper identification;">

Адвокат допускается в исправительно-трудовое учреждение по предъявлению ордера юридической консультации и документа, удостоверяющего его личность.

The lawyer is allowed to enter the corrective labour institution on presentation of a warrant to provide legal advice and a document certifying his identity.

On presentation of a warrant to provide legal advice and a document certifying his identity.">

Эти платежи не могут заменять обязательства транспортного оператора по предъявлению товаров в таможне места назначения.

These sums cannot substitute the obligation of the transport operator to present the goods at the Customs office of destination.

To present the goods at the Customs office of destination.">

Импорт, экспорт и транзитные перевозки огнестрельного оружия осуществляются исключительно по предъявлению на таможне специального разрешения.

In cases of import, export and transit of firearms it is absolutely necessary the presentation of a special licence to Customs Services.">

Аккредитационные баджи будут выдаваться в день прибытия в Международном пресс-центре по предъявлению паспорта или действующего аккредитационного удостоверения журналиста.

Accreditation badges will be distributed upon arrival at the International Media Center and on presentation of passports and current press credentials.

On presentation of passports and current press credentials.">

Когда усилия по предъявлению требований о возмещении убытков предприняты, правовая система требует, чтобы истцы предоставляли нереальные подробности относительно разрушения собственности.

Yet when efforts had been made to claim restitution, the legal system required that unrealistic details on the destruction of property be provided by the claimants.

To claim restitution, the legal system required that unrealistic details on the destruction of property be provided by the claimants.">

Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.

True bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies.">

Созданы многопрофильные целевые группы для поиска решений и разработки рекомендаций по предъявлению острых проблем окружающей среды и развития.

Multi-disciplinary task forces have been formed to identify and recommend solutions for critical environmental and developmental issues. Governance

For critical environmental and developmental issues. Governance">

Учреждения, на которые возложена функция по предъявлению гражданских исков, связанных с принятием мер по защите от насилия в семье, предусмотренные в Законе о семье (государственное обвинение и центры социального обеспечения), не используют предоставленные им правовые полномочия.

The authorized institutions for filing civil suits for the issuance of protection measures against domestic violence prescribed by the Family Law (Public Prosecution and Centres for Social Welfare) do not use their legal authorization.

For filing civil suits for the issuance of protection measures against domestic violence prescribed by the Family Law (Public Prosecution and Centres for Social Welfare) do not use their legal authorization.">

Проект способствовал расширению возможностей сельских женщин путем укрепления их потенциала в отношении коллективных действий, организации самопомощи и улучшения экономического положения и одновременно с этим позволил укрепить их руководящие навыки и содействовал активизации их усилий по предъявлению своих прав на землепользование.

The project empowered rural women by building their capacity for collective action, self-help and economic advancement, while strengthening their leadership skills and increasing their

ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ

по предъявл`ении (предъявив)

Орфографический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ в Словаре русского языка Лопатина:
    по предъявл`ении …
  • ПО в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с сущ. пересится на предлог, напр., по носу, по уши, по поду), предлог …
  • БАНКИ
    ? в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой …
  • УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РСФСР в Современном толковом словаре, БСЭ.
  • ТАМОЖЕННЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ
    ФЕДЕРАЦИИ-Настоящий кодекс определяет правовые, экономические и организационные основы таможенного дела и направлен на защиту экономического суверенитета и экономической безопасности …
  • ЗАКОН О РЕФЕРЕНДУМЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    Принят Государственной Думой 7 июля 1995 года Одобрен Советом Федерации 3 октября 1995 года Глава I. Общие положения Статья 1. …
  • АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ФЕДЕРАЦИИ-Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года-Одобрен Советом Федерации-Раздел I. Общие положения-Глава 1. Основные положения-Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным судом-Арбитражный …
  • ЦЕННАЯ БУМАГА
    - в гражданском праве РФ документ, удостоверяющий - с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов - имущественные права, осуществление или …
  • ТРАТТА БАНКОВСКАЯ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - вексель переводный, который оплачивается по предъявлении; выставляется самим банком или от его имени; приравнивается к наличным денежным средствам и …
  • СБЕРЕГАТЕЛЬНАЯ КНИЖКА в Однотомном большом юридическом словаре:
    - документ, удостоверяющий, по общему правилу, заключение договора банковского вклада с гражданином и внесение денежных средств на его счет по …
  • ПРЕДЪЯВИТЕЛЬСКИЙ ВЕКСЕЛЬ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - переводный вексель (тратта), оплачиваемый по …
  • ОПОЗНАНИЕ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - в уголовном процессе РФ следственное действие, состоящее в предъявлении в ходе дознания или предварительного следствия свидетелю (потерпевшему подозреваемому, обвиняемому) …
  • НАКЛАДНАЯ ТРАНСПОРТНАЯ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - основной документ, регулирующий отношения между перевозчиком, отправителем и получателем груза, отправляемого по железной дороге, внутренним водным путем, воздушным и …
  • КОМАНДИРОВКА в Однотомном большом юридическом словаре:
    - в трудовом праве поездка работника по распоряжению руководителя предприятия для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы. на весь …
  • ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ПАЙ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - согласно указу президента РФ о дополнительных мерах по повышению эффективности инвестиционной политики российской федерации от 26 июля 1995 г. …
  • ДОРОЖНЫЙ ЧЕК в Однотомном большом юридическом словаре:
    (туристический чек) -платежный документ, используемый главным образом как средство международных расчетов неторгового характера (обеспечения валютой туристов). в некоторых странах (США, …
  • ДИВИДЕНДНЫЙ КУПОН в Однотомном большом юридическом словаре:
    - купон (отрезной талон) ценной бумаги, при предъявлении которого выплачиваются дивиденды по итогам года, указанного на …
  • ВИЗА ВЕКСЕЛЬНАЯ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - датированная отметка о первом предъявлении векселя сроком во столько-то времени от предъявления. в переводном векселе обычно совпадает с датированным …
  • ВЕКСЕЛЬ ПЕРЕВОДНЫЙ в Однотомном большом юридическом словаре:
    (тратта) - ценная бумага, содержащая ничем не обусловленный приказ векселедателя плательщику произвести платеж определенной лденежной суммы лицу, указанному в векселе, …
  • ВЕКСЕЛЬ КОРОТКИЙ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - вексель, оплачиваемый при предъявлении или в короткий срок (не более 10 …
  • БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТОК в Однотомном большом юридическом словаре:
    (листок нетрудоспособности) - документ, удостоверяющий временную нетрудоспособность работника. в некоторых случаях (при предоставлении отпуска по уходу за больным, по карантину, …
  • АВИСТА в Словаре экономических терминов:
    (ит. a vista - по предъявлении) - 1) вексель на предъявителя без указания срока платежа, может быть предъявлен к оплате …
  • ФРАНЦИЯ
  • УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
    Советская Социалистическая Республика, УССР (Украiнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украiна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием …
  • СССР. ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    науки Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной …
  • СССР. ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    науки Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. …
  • СОЕДИНЁННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Штаты Америки (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США - государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. …
  • РОССИЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ ФЕДЕРАТИВНАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА, РСФСР в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ (ГОСУДАРСТВО) в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ПРОСТОЙ И ПЕРЕВОДНЫЙ ВЕКСЕЛЬ
    (см. Акцепт, Векселеспособность, Вексель, Вексельная бумага, Вексельное право, Посредничество по векселям, Протест, Рекамбио, Учет). — В простом векселе необходимо участие …
  • ПЛАТЕЖ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    полное удовлетворение кредитора по денежному обязательству (в отличие от частичного П. или уплаты см.). П. может быть произведен самим должником, …
  • ВАРРАНТ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • ЯПОНИЯ*
  • ФРАНЦИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФИНЛЯНДИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФАБРИЧНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? Под этим именем у нас, не совсем правильно, понимается весь тот отдел законодательства, который на Западе носит более соответствующее …
  • УНИВЕРСИТЕТ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ТОРГОВЛЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (теория). ? Под Т. разумеют промысловую деятельность, имеющую целью преодолевать препятствия, разделяющие производителей и потребителей во времени и пространстве. Это …
  • СИБИРЬ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, СТОЛИЦА РОССИИ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • РИМ, ГОРОД* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ПРОСТОЙ И ПЕРЕВОДНЫЙ ВЕКСЕЛЬ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (см. Акцепт, Векселеспособность, Вексель, Вексельная бумага, Вексельное право, Посредничество по векселям, Протест, Рекамбио, Учет). ? В простом векселе необходимо участие …
  • ПОЧТА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (от новолат. posta, сокращено из statio posita ? станция с переменными лошадьми) ? государственное установление для пересылки между определенными местностями …
  • ПОЗЕМЕЛЬНАЯ ОБЩИНА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ПОЗЕМЕЛЬНАЯ ОБЩИНА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ПЛАТЕЖ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? полное удовлетворение кредитора по денежному обязательству (в отличие от частичного П. или уплаты см.). П. может быть произведен самим …

ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ

ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ

(at sight) Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. сравни: после даты (after date); после предъявления (after sight).


Финансы. Толковый словарь. 2-е изд. - М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М. . 2000 .


Смотреть что такое "ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИИ" в других словарях:

    контроль при первом предъявлении - 3.2 контроль при первом предъявлении (original inspection): Контроль партии или другого количества не контролированных ранее единиц продукции. Примечание Противоположной, например, является ситуация, когда на контроль представляют ранее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    - (At sight, after sight) термин, употребляемый в вексельной практике, по которому платеж наступает немедленно по предъявлении векселя. Положение судна Знаки поправки для широт Примечание N S Судно восточнее радиостанции … Морской словарь

    - (sight bill) См.: no предъявлении (at sight). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир. Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь

    По предъявлении … Орфографический словарь-справочник

    - (at sight) Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. См.: после даты (after date); после предъявления (after sight). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир … Словарь бизнес-терминов

    Срок платежа по предъявлении - 6.3. По предъявлении. В этом случае день предъявления является и днем платежа. Этот способ неудобен для плательщика, которому необходимо всегда иметь наготове определенную сумму денег. Если в векселе не оговорены максимальные и минимальные сроки… … Официальная терминология

    по предъявлении - пропуска меня пропустили в здание … Орфографический словарь русского языка

    по предъявлении - по предъявле/нии, предлог с род. По предъявлении паспорта … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    по предъявлении - Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. Сравни: after date (после даты); after sight (после предъявления). Тематики финансы EN… …

    при предъявлении соответствующего удостоверения - — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN on proper identification … Справочник технического переводчика

Книги

  • Аутентичность. Чего по-настоящему хотят потребители , Гилмор Дж. Х.. Парадокс экономики впечатлений: чем более вымышленным кажется мир, тем больше мы требуем того, что является реальным. По мере того как реальность определяется, изменяется и коммерциализуется,…
  • Мастер-класс учителя английского языка. 6-11 классы. Лингвострановедческая копилка (+2DVD) , Володина Светлана Владимировна. Данное методическое пособие содержит обширную информацию, которая поможет учителю разнообразить учебный процесс и развивать у школьников интерес к изучению английского языка. Материал,…

    РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛНОМОЧИЙ ПРОКУРОРА ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИЮ ГРАЖДАНСКИХ ИСКОВ В УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ

    Н.Е. ГРИГОРЬЕВ

    Ежегодно в результате совершения преступлений причиняется вред, исчисляемый десятками миллиардов рублей, большая часть ущерба, даже после привлечения виновных лиц к уголовной ответственности, не возмещается.

    Предъявленное в судебном заседании стороной обвинения исковое заявление - наиболее своевременный инструмент компенсации причиненного преступлением морального и имущественного вреда, поскольку суд одновременно с признанием виновности лица на него возлагает обязанность возмещения причиненного преступлением ущерба. В совокупности с наложением ареста на имущество по делу это позволяет суду принять решение о реализации этого имущества в пользу потерпевшего и таким образом реально компенсировать ущерб. При такой правоприменительной практике приговор по уголовному делу становится законченным актом правосудия, восстанавливающим справедливость как в уголовном, так и в гражданско-правовом аспектах.

    С этой целью положениями ч. 3 ст. 44 УПК РФ прокурору предоставлены полномочия по предъявлению гражданских исков в защиту интересов отдельных категорий лиц и государства.

    Указанная норма закона предназначена для обеспечения своевременности гражданско-правового реагирования на нарушения имущественных интересов государства и прав лиц, которые в силу различных причин не способны самостоятельно защищать свои права.

    Момент утверждения прокурором обвинительного заключения и судебная стадия рассмотрения уголовного дела являются наиболее предпочтительными для предъявления подобных исковых заявлений, поскольку ко времени направления уголовного дела в суд органами расследования установлен и доказательно подтвержден размер материального и морального ущерба, в том числе добровольно возмещенного стороной защиты. Сумма ущерба, установленная посредством судебных процедур, позволяет максимально точно определить объем исковых требований.

    Самой многочисленной категорией лиц, права которых требуют наибольшей защиты, являются несовершеннолетние, потерпевшие от преступлений против личности (ст. ст. 111, 115, 116, 117, 119 УК РФ) и половой неприкосновенности (ст. ст. 131, 132, 134, 135 УК). В Архангельской области сложилась практика предъявления прокурорами в судебной стадии уголовного процесса гражданских исков в защиту прав несовершеннолетних как по делам о тяжких и особо тяжких преступлениях, так и о преступлениях небольшой и средней тяжести.

    Так, по приговору городского суда на основании искового заявления прокурора с Ч., осужденного по п. "а" ч. 3 ст. 132 УК, в счет компенсации морального вреда в пользу потерпевшей взыскано 200 тыс. руб.

    Распространены также исковые заявления прокуроров в защиту интересов государства, которые в Архангельской области в большинстве случаев предъявляются по уголовным делам о незаконной рубке лесных насаждений.

    Как правило, суды удовлетворяют исковые требования прокурора, поскольку они подтверждаются материалами уголовного дела и их обоснованность не вызывает сомнения.

    Оставление исковых заявлений прокурора без рассмотрения связано с добровольной компенсацией вреда виновными, а также с прекращением уголовных дел (истечение срока давности привлечения к уголовной ответственности, акт амнистии).

    По нашему мнению, практика оставления судами исковых заявлений без рассмотрения в случае прекращения уголовных дел по нереабилитирующим основаниям хотя и не противоречит закону, но является деструктивной. Признание судом в итоговом решении обоснованности предъявленного обвинения свидетельствует о наличии оснований для удовлетворения требований о компенсации причиненного преступлением вреда. Тем самым препятствий для определения судьбы иска по делу у суда нет. Законодательно это можно оформить путем изменения требований ст. 239 УПК в части наделения суда полномочием по разрешению иска в постановлениях о прекращении уголовного дела.

    Анализ сведений о возмещении ущерба до вынесения итоговых судебных решений показывает, что прокурорам необходимо чаще реализовывать полномочия, предусмотренные ч. 3 ст. 44 УПК.

    Причины бездействия по предъявлению исков, как правило, называются следующие:

    Отсутствие целесообразности предъявления исков по уголовным делам, в рамках которых примирение с потерпевшим достигнуто;

    Намерение прокуроров предъявить иск после вынесения итогового решения по делу в порядке гражданского судопроизводства;

    Отсутствие согласия на предъявление исков законных представителей несовершеннолетних потерпевших.

    На наш взгляд, эти доводы несостоятельны и более того - могут негативно повлиять на процесс рассмотрения уголовного дела.

    Так, решение вопроса о прекращении уголовного дела в связи с примирением в судебном заседании в соответствии со ст. 76 УК требует установления реальности компенсации потерпевшему вреда, причиненного преступлением. При этом отсутствие искового заявления стороны обвинения приводит к тому, что обоснование заявленного в судебном заседании стороной защиты ходатайства о примирении зачастую носит формальный характер и сводится к восстановлению обычных внутрисемейных отношений, принесению извинений. Это позволяет обвиняемым, не прилагая усилий и реально не компенсируя причиненный вред, на основании одного лишь согласия потерпевших избежать уголовной ответственности.

    Например, по уголовному делу в отношении Т., обвинявшейся в совершении иных насильственных действий в отношении малолетней, прокурором гражданский иск не предъявлялся в связи с обещанием законного представителя потерпевшего самостоятельно обратиться в суд с исковыми требованиями. Однако в ходе рассмотрения уголовного дела по существу законный представитель ходатайствовала о его прекращении на основании ст. 25 УПК, что и было сделано судом.

    Государственный обвинитель принес апелляционное представление с требованием отменить судебное решение по причине фактического невозмещения ущерба малолетнему потерпевшему. Решением суда второй инстанции представление оставлено без удовлетворения.

    В подобных ситуациях ввиду отсутствия конкретного размера исковых требований государственный обвинитель лишен возможности мотивировать несогласие с ходатайством защиты о прекращении уголовного дела по причине того, что нет реальной компенсации причиненного вреда.

    Однако в судебной практике встречаются и абсолютно противоположные случаи.

    К примеру, постановлением одного из мировых судей Архангельской области прекращено уголовное дело в отношении М., обвинявшейся в побоях своего малолетнего сына, в связи с примирением с потерпевшим. При этом судом удовлетворено исковое требование прокурора о компенсации морального вреда в размере 10 тыс. руб., что прямо свидетельствует об отсутствии реального его возмещения до прекращения уголовного дела, противоречит требованиям ст. 76 УК и ст. 25 УПК и является основанием для последующего оспаривания судебного решения.

    Зачастую прокуроры, ссылаясь на ничем не обоснованное нежелание законных представителей заявлять исковые требования в ходе рассмотрения судом уголовного дела, бездействуют, рассчитывая, что те самостоятельно обратятся с исковым заявлением позднее.

    Между тем положения ч. 3 ст. 44 УПК не ставят прокуроров в зависимость от желания законного представителя потерпевшего отстаивать его интересы в суде.

    При этом необходимо учитывать, что такая работа предполагает обязательное наличие в уголовном деле доказательств нравственных и физических страданий, которые перенес потерпевший в результате совершения преступления, на которые мог бы сослаться государственный обвинитель, обосновывая доводы о необходимости удовлетворения заявленного гражданского иска. В противном случае государственный обвинитель лишен возможности мотивировать необходимость удовлетворения гражданского иска.

    Так, по приговору районного суда Архангельской области отказано в удовлетворении искового заявления прокурора района в интересах несовершеннолетней потерпевшей о взыскании морального вреда с Е., совершившего преступления, предусмотренные ч. 1 ст. 134 УК. Свое решение суд обосновал отсутствием в уголовном деле доказательств нравственных и физических страданий потерпевшей стороны.

    Одна из причин бездействия в судебном заседании - намерение прокуроров предъявить соответствующие исковые требования после принятия итогового решения по делу.

    Подобный подход нарушает принцип процессуальной экономии и неизбежно приводит к росту числа судебных заседаний, искусственной загруженности судов и работников прокуратуры. Предъявление гражданских исков в судебной стадии производства по уголовному делу, напротив, значительно экономит рабочее время участников процесса и, как следствие, бюджетные траты на судопроизводство.

    Подводя итог изложенному, следует сделать вывод, что прокуроры активно реализуют полномочия, предусмотренные ч. 3 ст. 44 УПК, в первую очередь по уголовным делам о тяжких и особо тяжких преступлениях, а также в случаях, когда речь идет о защите интересов государства. Однако использование этого правового инструмента не носит безусловный, системный характер, и в перспективе есть потенциал для его более активного применения в практической деятельности.

    Наша компания оказывает помощь по написанию курсовых и дипломных работ, а также магистерских диссертаций по предмету Уголовный процесс, предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все работы дается гарантия.

По предъявлении

по предъявлении


Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. - М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое "по предъявлении" в других словарях:

    - (at sight) Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. сравни: после даты (after date); после предъявления (after sight). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М,… … Финансовый словарь

    контроль при первом предъявлении - 3.2 контроль при первом предъявлении (original inspection): Контроль партии или другого количества не контролированных ранее единиц продукции. Примечание Противоположной, например, является ситуация, когда на контроль представляют ранее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    - (At sight, after sight) термин, употребляемый в вексельной практике, по которому платеж наступает немедленно по предъявлении векселя. Положение судна Знаки поправки для широт Примечание N S Судно восточнее радиостанции … Морской словарь

    - (sight bill) См.: no предъявлении (at sight). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир. Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь

    - (at sight) Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. См.: после даты (after date); после предъявления (after sight). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М, Издательство Весь Мир … Словарь бизнес-терминов

    Срок платежа по предъявлении - 6.3. По предъявлении. В этом случае день предъявления является и днем платежа. Этот способ неудобен для плательщика, которому необходимо всегда иметь наготове определенную сумму денег. Если в векселе не оговорены максимальные и минимальные сроки… … Официальная терминология

    по предъявлении - пропуска меня пропустили в здание … Орфографический словарь русского языка

    по предъявлении - по предъявле/нии, предлог с род. По предъявлении паспорта … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    по предъявлении - Надпись на векселе (bill of exchange), указывающая, что оплата должна быть произведена по первому требованию. Сравни: after date (после даты); after sight (после предъявления). Тематики финансы EN… …

    при предъявлении соответствующего удостоверения - — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN on proper identification … Справочник технического переводчика

Книги

  • Аутентичность. Чего по-настоящему хотят потребители , Гилмор Дж. Х.. Парадокс экономики впечатлений: чем более вымышленным кажется мир, тем больше мы требуем того, что является реальным. По мере того как реальность определяется, изменяется и коммерциализуется,…
  • Мастер-класс учителя английского языка. 6-11 классы. Лингвострановедческая копилка (+2DVD) , Володина Светлана Владимировна. Данное методическое пособие содержит обширную информацию, которая поможет учителю разнообразить учебный процесс и развивать у школьников интерес к изучению английского языка. Материал,…
error: