Какой род у слова гэс. Справочник по русскому языку

§ 1 Несклоняемые имена существительные

В этом уроке мы вспомним несклоняемые имена существительные и научимся определять их род.

Вспомним, что несклоняемые существительные - это группа неизменяемых заимствованных слов. В неё входят как имена собственные (Дюма, Перу, Тбилиси), так и нарицательные (фрау, пони, меню).

А как правильно сказать: разнообразное меню или разнообразный меню? Красивый пони или красивая пони? Древний Тбилиси или древнее Тбилиси?

Почему нам трудно ответить на этот вопрос? Это происходит потому, что данные существительные не изменяются. А значит, род таких слов мы должны запомнить.

§ 2 Род заимствованных несклоняемых существительных

Большинство заимствованных несклоняемых имён существительных относится преимущественно к среднему роду. Несклоняемые имена существительные относятся к мужскому роду, если обозначают лиц мужского пола, и к женскому роду, если обозначают лиц женского пола.

Если несклоняемое существительное иноязычного происхождения обозначает животных или птиц, оно также относится к мужскому роду: ПЁСТРЫЙ КАКАДУ, СЕРЫЙ КЕНГУРУ,СМЕШНОЙ ШИМПАНЗЕ.

Исключение составляет слово ЦЕЦЕ. Это слово относится к женскому роду, поскольку речь идёт о мухе.

§ 3 Род несклоняемых собственных имён существительных

Род несклоняемых собственных имён существительных - географических названий, названий газет и журналов определяется родом тех имён нарицательных, которыми эти названия могут быть заменены.

Перед нами предложение:

Каким должно быть окончание в прилагательном? Поскольку Сочи - это город, значит, несклоняемое собственное существительное тоже будет в форме мужской род: ГОСТЕПРИИМНЫЙ СОЧИ. Рассмотрим ещё один пример:

В контексте есть указание, что Онтарио - это озеро, значит, имя собственное будет являться существительным среднего рода: ПРЕСНОВОДНОЕ ОНТАРИО.

§ 4 Род слов-аббревиатур

К несклоняемым существительным относятся также слова-аббревиатуры. Например, СНГ, МГУ, НИИ. Род таких существительных определяется по роду главного слова. В основе сочетания СОЮЗ НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ главное слово - СОЮЗ, оно относится к мужскому роду, следовательно, и аббревиатура СНГ тоже мужского рода. А в основе сочетания МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ главное слово - УНИВЕРСИТЕТ, значит, и МГУ тоже мужского рода.

§ 5 Потренируемся определять род несклоняемых существительных

Давайте вместе определим род некоторых несклоняемых имён существительных.

Слово КОФЕ относится к мужскому роду значит,и прилагательные АРОМАТНЫЙ,ЧЁРНЫЙ должны быть в форме мужского рода.

сочетания Московский Художественный Академический театр) главное слово ТЕАТР, значит, глагол должен стоять в форме мужского рода.

В основе сочетания аббревиатуры ГЭС (Гидроэлектростанция) главное слово СТАНЦИЯ, значит, и всё слово относится к женскому роду.

·Большинство несклоняемых существительных относятся к среднему роду: ШОССЕ, МЕТРО, КИНО, ЭСКИМО, АЛИБИ.

·Если существительное обозначает лицо женского пола, то и оно будет женского рода: МАДАМ, МИССИС, ПАНИ.

·Если существительное обозначает лицо мужского пола животных или птиц, то оно относится к мужскому роду: АТТАШЕ, МАЭСТРО, КОАЛА, ПОНИ,ФЛАМИНГО.

Несклоняемые собственные имена существительные относятся к тому же роду, что и слова, которыми они могут быть заменены.

В сложносокращённых словах род слова-аббревиатуры определяется по роду главного слова в словосочетании. ДПС - это дорожно-патрульная служба. Главное слово -СЛУЖБА, значит, ДПС относится к женскому роду. В случае затруднения в определении рода несклоняемых иноязычных имён существительных необходимо воспользоваться «Словарями новых слов».

Список использованной литературы:

  1. Т.А. Ладыженская, М.Т.Баранов. Русский язык. 6 класс. 2012 г.
  2. Н.Г. Гольцова. Русский язык 10-11 классы. 2012г.
  3. В.В. Бабайцева. Русский язык. Теория.5-9 класс. 2012г.
  4. Г. А. Богданова. Уроки русского языка в 6 классе. 2012г.

Использованные изображения:

Таблица 1

Склоняемые имена существительные

мужской

женский

средний

бакенбарда

полотенце

бандероль

повидло

дискета

чучело

мозоль

щупальце

простыня

тапка

комментарий

туфля

коллектив

расценка

профилакторий

санаторий

Двуродовые формы

банкнот – банкнота

вольер – вольера

георгин – георгина

клавиш – клавиша

манжет – манжета

спазм – спазма

Таблица 2

Несклоняемые имена существительные

Тип существительного

мужской

женский

средний

Неодушевленные имена (предметы)

пенальти*

кольраби*

безе и др.

Одушевленные имена (лица)

конферансье

двуродовые

протеже – протеже

инкогнито – инкогнито

Имена животных

фламинго

кенгуру (самка)

Внимание! Звездочкой (*) отмечены слова-исключения.

Таблица 3

Имена существительные, обозначающие профессии, должности женщин

Внимание! Помните о существовании параллельных (двуродовых) форм: ученик – ученица, студент – студентка, аспирант – аспирантка, спортсмен – спортсменка, артист – артистка, певец – певица, поэт – поэтесса, писатель – писательница, заведующий – заведующая.

Таблица 4

Аббревиатуры

мужской

женский

средний

Аббревиатуры, подчиняющиеся правилу (род по главному слову)

МГУ (университет)

МВФ (фонд)

КАМАЗ (завод)

ТЮЗ (театр)

ЦДРИ (дом)

НИИ (институт)

ФА (академия)

ООН (организация)

ГЭС (станция)

ГИБДД (инспекция)

БСЭ (энциклопедия)

ОРТ(телевидение)

МИД(министерство)

МВД (министерство)

АПН (агентство)

ЦРУ (управление)

МГУ принял студентов

ООН постановила

ОРТ передало известия

Аббревиатуры, не подчиняющиеся правилу

Вуз провел конференцию. ВАК утвердил кандидатуру.

Двуродовые (вариантные) аббревиатуры

ТАСС (агентство)

ЮНЕСКО (организация

ТАСС сообщил

ТАСС сообщило

Внимание! Аббревиатуры с главным словом во множественном числе не имеют рода. Сказуемое при них также получает форму множественного числа: США выступил и с заявлением; СМИ опубликовал и статью.

Таблица 5

Названия средств массовой информации (СМИ)

Тип названия

Род названия

Число названий

мужской

женский

средний

множ .

Склоняемые СМИ

"Коммерсант",

"Московский комсомолец",

"Караван историй",

"Центр плюс",

"Вестник Европы"

"Российская газета"

"Здоровье",

"Литературное наследие",

"Октябрь­ское поле"

"Известия",

"Московские новости",

"Аргументы и факты",

а) без родового слова

б) с родовым словом

но: Журнал "Здоровье" напечатал

но: Журнал "Деньги" напечатал

Несклоняемые (зарубежные) СМИ

"Фигаро Литерер" (журнал)

"Дейли экспресс" (газета),

"Джорно" (газета),

"Москоу Ньюс" (газета)

а) без родового слова

"Фигаро Литерер" вышел

б) с родовым словом

Журнал "Фигаро Литерер" вышел

Вопросы и задания

1. Какие группы несклоняемых имен вы знаете? Как определить род несклоняемых имен?

2. К какому роду относятся слова пони, кенгуру, какаду?

3. К какому роду относятся имена, обозначающие профессии женщин: адвокат, инженер, финансист?

4. Как правильно сказать: наш уважаемый ректор Грязнова или наша уважаемая ректор Грязнова?

5. Как определить род аббревиатур (ФА, МГУ, ООН)?

6. Как определить род несклоняемых иностранных названий средств массовой информации (" Moscow News ")?

Особые затруднения могут возникать при определении формы рода несклоняемых имён существительных. Род несклоняемых существительных устанавливается на основе частных закономерностей для отдельных групп слов с учётом их лексического значения, одушевлённостью/неодушевлённостью, возможностью подвести видовое наименование под родовое понятие.

Несклоняемые одушевлённые существительные относятся к мужскому роду, если они называют лицо мужского пола, и к женскому, если называют лицо женского пола: военный атташе, знаменитый маэстро, опытный крупье, старый буржуа, вежливый портье, весёлый конферансье; простодушная инженю, бедная Мими, пожилая мадам, строгая леди, молоденькая мисс. Также к мужскому роду относятся несклоняемые существительные иноязычного происхождения, называющие животных: забавный пони, австралийский кенгуру, красивый какаду, азиатский зебу, розовый фламинго (кроме цеце ).

Для неодушевлённых несклоняемых существительных правилом является их принадлежность к среднему роду: портмоне, эскимо, кино, антраша, амплуа, какао, кашне, такси (кроме кофе ). К среднему же роду относятся и собственные имена – названия спортивных клубов («Динамо», «Торпедо» ).

Мужской и женский род неодушевлённых существительных определяется по грамматическому роду существительного, обозначающего общее родовое понятие. Так, слово пенальти - мужского рода (родовое понятие – одиннадцатиметровый штрафной удар), а слово цунами – женского рода (родовое понятие – морская волна). Мужского рода существительные, обозначающие названия ветров (знойный сирокко, мощный торнадо), языков (хинди, урду, суахили, саха ). К словам женского рода относятся авеню (улица), кольраби (капуста), бере (груша), салями (колбаса).

Род несклоняемых географических названий устанавливается по соотнесению с именем существительным, называющим родовое понятие. Так, Глазго, Тбилиси, Дели – существительные мужского рода, так как соотносятся со словом город . Существительных, называющих подобные родовые понятия, немного: река (Замбези, По, Тахо), озеро (Онтарио, Эри), государство (перу, Чили, Никарагуа), город (Батуми, Баку, Осло, Турку), гора (Юнгфрау, Килиманджаро, Чимборасо), пустыня (Калахари, Гоби), остров (Капри, Корфу, Хоккайдо), республика (Шри-Ланка) и др. В каких-то случаях ориентация на родовое понятие может быть неоднозначной, что приводит к колебаниям в роде: Бангладеш (государство, республика), Килиманджаро (гора, вулкан). Отсюда возможны варианты: Бангладеш пострадало (пострадала) от наводнения, Перу(пострадало, пострадала) от землетрясения. Однако подобные конструкции отличаются явной искусственностью. Гораздо более естественными и «надёжными» в грамматическом отношении являются такие конструкции, в которых несклоняемые собственные имена выступают не самостоятельно, а как приложения к родовому наименованию. Ср.: Государство Перу пострадало от землетрясения или Республика Перу пострадала от землетрясения. В этом случае род несклоняемого имени практически несуществен.

Определение рода несклоняемых сложносокращённых слов (аббревиатур) в принципе сходно с определением рода географических названий. Только надо ориентироваться не на родовое название, а на стержневое опорное слово того словосочетания, которым расшифровывается аббревиатура. Так, АТС – существительное женского рода, ибо опорное слово станция в полном наименовании «автоматическая телефонная станция» относится к женскому роду, СМУ – среднего рода (строительно-монтажное управление), ГИБДД – женского рода (государственная инспекция безопасности дорожного движения), ГРЭС, ГЭС – женского (электростанция), НИИ – мужского (научно-исследовательский институт) и т. д.

Так как несклоняемые аббревиатуры являются существительными неодушевленными, для них, в соответствии с общим правилом, в принципе никогда не может быть исключён средний род. Например: Одно КПП они проехали ещё до начала разговора о документах (К. Симонов. Живые и мёртвые; КПП контрольно-пропускной пункт); ….пусть отправятв одесское Чека (И. Бабель, Солнце Италии); НАТО вмешалось (Северо-Атлантический Союз). Также можно объяснить грамматической аналогией средний род существительных типа роно, гороно, райфо, сельпо и др.

Слова типа вуз, колхоз, сельсовет склоняются, поэтому род таких слов устанавливается так же, как и у других склоняемых неодушевлённых существительных.

Родовая принадлежность несклоняемых имен существительных устанавливается на основе частных закономерностей для отдельных групп слов. Рассмотрим некоторые из них.

1) Род неодушевленных несклоняемых существительных.

По общему правилу заимствованные нарицательные неодушевленные существительные, не имеющие форм изменения, относятся к среднему роду: новое пальто , густое молочное какао и т. п. В качестве исключения обычно называют слово кофе мужской род(черный кофе ). Современные грамматики русского языка допускают его употребление в разговорной речи и в среднем роде: сгущенное кофе с молоком.

Другие исключения объясняются влиянием слова, выражающего более общее (родовое) понятие (сирокко –ветер), или слова-синонима (авеню – улица). Так, нормативными в настоящее время считаются следующие употребления: мужской род – знойный сирокко , подулторнадо (ветер); красивый урду, хинди, фиджи (язык); великолепный пенальти (штрафной удар); распаханный га (гектар); новый авто (автомобиль) и некоторые другие; женский род – новая авеню (улица), вкуснаясалями (колбаса), африканская бери-бери (болезнь), прямая стрит (улица) (но Уолл-стрит , Уолл-стриту ... и т. д.).

В связи с этим в современном русском языке существует ряд вариативных употреблений:

Эсперанто (‘язык’) звучал, звучало.

Цунами (‘волна’) возникла, возникло.

Крепкий бренди (‘напиток’) и крепкоебренди .

Широкая авеню (‘улица’) и широкое авеню (но Пятаяавеню, Десятаяавеню и т. д.).

В следующих вариантных выражениях предпочтительнее в литературном языке употребление существительного во множественном числе: новое галифе и новые галифе ; очередное ралли и очередные ралли , опущенное жалюзи и опущенные жалюзи .

Род неизменяемых существительных исконного происхожденияопределяется следующими правилами:

А) Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду: светлое завтра , вежливое “здравствуйте ”, громкое ура .

Б) Название букв в с е г д а среднего рода: русское а , строчно е б , заглавноеМ . Но при употреблении родового наименования согласование осуществляется с ним: русская буква а , письменный знак и и т. п.

В) Названия звуков имеют равноправные родовые варианты: безударное [о ] и безударный [о ] (‘звук’), глухое [т ] и глухой [т ].

2) Род аббревиатур.

При определении родовой принадлежности слов этой группы важно учитывать фактор их склоняемости/несклоняемости. Так, род несклоняемых аббревиатур определяется по роду стержневого, опорного слова: новая АТС (автоматическая телефонная станция ), Братская ГЭС (гидроэлектростанция ), наш родной МГУ (Московский государственный университет ). Род склоняемых аббревиатур устанавливается по правилам определения рода и типа склонения нарицательных имен существительных: вуз – вуза – вузу..., нэп – нэпа –нэпу... и т. п. В связи с этим необходимо отличать склоняемые сложносокращенные слова от несклоняемых.

Не склоняются все аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный звук: МГУ, ГАИ, НИИ, СМУ, НАТО и т. п. (США не имеют родовой отнесенности, так как стержневое слово – штаты – множественного числа), а также аббревиатуры на согласный буквенного типа (читаются по названиям букв): РТС, ВВС, ФРГ .

Аббревиатуры же на согласный смешанного (буквенно-звукового или буквенно-слогового (ООН, ЮАР ) и звукового (ТЭС, ТЭЦ, БАМ, ВАК, ИТАР-ТАСС и др. ) типов ведут себя по-разному. Одни из них не склоняются, и их род определяется по роду стержневого слова: ОТК отдел технического контроля (мужской род); ГЭС – гидроэлектростанция (женский род); ООН Организация Объединенных Наций (женский род); ТЭЦ – теплоэлектроцентраль (женский род). Другие склоняются, и их род определяется по типу склонения: БАМ – БАМа – БАМу ... и т. д. (мужской род), хотя и Байкало-Амурская магистраль (женский род ).

Третьи же (их обычно называют потенциально склоняемыми) выявляют колебания в отношении к склоняемости/несклоняемости, а следовательно, и по родовой отнесенности: ВАК – мужской род (так как ВАК – ВАКа – ВАКу ... и т. д.) и женский род (так как Высшая аттестационная комиссия ); МИД – мужской род (так как МИД – МИДа – МИДу ... и т. д.) и средний род (так как Министерство иностранных дел); ЖЭК – мужской род (так как ЖЭК – ЖЭКа – ЖЭКу ... и т. д.) и женский род (так как жилищно-эксплуатационная контора ). Слово ИТАР-ТАСС не склоняется, но устойчиво употребляется в мужском роде: ИТАР-ТАСС сообщил.

3) Род несклоняемых имен собственных.

А) Род несклоняемых имен и фамилий.

К женскому роду относятся несклоняемые (заимствованные)имена и фамилии женщин: Бетси, Мери, Мари, Кити, Элен, Кармен, Кюри, Гофман, Засулич и т. п.

Несклоняемые фамилии относятся к мужскому роду в случае обозначения мужчин: ИзвестныйКюри сказал, но ИзвестнаяКюри сказала.

Здесь также важно установление, прежде всего, самого факта склоняемости/несклоняемости фамилий.

Русские и иноязычные фамилии на согласный (кроме -ых , -их ) склоняются, если относятся к мужчинам (студенту Ремчуку, у Адама Мицкевича и т. д.), и не склоняются, если относятся к женщинам (студентке Ремчук, у Марии Мицкевич ).

Не склоняются в с е (относящиеся к мужчинам и женщинам) иностранные фамилии на гласный, а также фамилии на -аго, -ых, -их, -ово (Данте, Верди, Шоу, Шамбинаго, Дуб’аго, Седых, Долг’их, Дурново ) независимо от их происхождения. При обозначении лиц женского пола они употребляются как существительные ж. р . (Дубяго сказала ), мужского пола – как существительные м. р. (Дубяго сказал ).

Склоняются некоторые иностранные фамилии, относящиеся к лицам мужского пола, на неударный -а (ПаблоНеруда – ПаблоНеруды , Гарсиа Лорка – ГарсиаЛорки ...) и славянские фамилии на ударный и безударный : Иван Сковорода – Ивана Сковороды …, Василий Сорока – Василия Сороки ….

В литературном языке не склоняются украинские фамилии на -ко, -нко (Короленко, Ляшко, Франко, Мартыненко ). В разговорной речи и художественной литературе – иногда склоняются. Их род определяется по обозначению лиц мужского и женского пола (Ляшко заявил и Ляшко заявила).

Б) Род несклоняемых геог рафических названий устанавливается по роду соотносительных нарицательных существительных, выражающих родовое понятие: красивый Токио (город), виднелся Капри (остров), полноводная Миссисипи (река), безводная Гоби (пустыня), огромное Онтарио (озеро).

В ряде случаев возможны соотнесения одного наименования с несколькими родовыми понятиями: огромный Колорадо (штат), красивая Колорадо (река) и великолепное Колорадо (плато). В литературном языке в этом случае употребляются полные конструкции, представляющие собой сочетание нарицательного существительного с приложением, выраженным именем собственным: Государство Перу пострадало от наводнения; Республика Перу пострадала от наводнения.

В) Род неизменяемых названий газет и журналов также определяется по их соотнесению со словом, выражающим родовое понятие:Таймс (газета) опубликовала; “Фигаро литерер (журнал) опубликовал и т. п.

4) Род несклоняемых существительных, обозначающих животных.

При общем обозначении животного определенного вида несклоняемые имена существительные употребляются как слова мужского рода: раненый фламинго , шимпанзе сидел, кенгуру прыгал, пестрый какаду , маленький колибри . Исключения, возникшие под влиянием грамматического рода слова, выражающего родовое понятие, представляют: жирная иваси (сельдь), цеце (муха) летала. Допустимо также употребление маленькая колибри (птица). Если в высказывании необходимо подчеркнуть женский пол животного, эти существительные рекомендуется употреблять как слова женского рода: шимпанзе (самка) кормила детеныша ; кенгуру (самка) гуляла с кенгуренком.

5) Род несклоняемых существительных, являющихся обозначением лиц.

Несклоняемые нарицательные имена существительные, обозначающие лиц, относятся к женскому роду, если они представляют собой наименование лиц женского пола(мисс, мадам, фрау, леди, пани, фрейлин ), и к мужскому роду, если они представляют собой наименования лиц мужского пола (гидальго, кули, денди, мсье ).

Существительные, являющиеся наименованиями лиц по профессии или социальному положению, употребляются как слова мужского рода: конферансье (рефери, маэстро, буржуа ) пришел, сказал – по отношению к лицам как мужского, так и женского пола.

Несклоняемые названия лиц по народности или национальности употребляются как существительные мужского и женского рода: старый манси (коми, саами ) сказал и старая манси (коми, саами ) сказала.

В мужском и женском роде употребляются слова: мой/моя визави (тот, кто напротив), твой/твоя протеже , а в мужском и среднем – инкогнито приехал/приехало.

error: